The
Serugin, Te’amim, and Meturgeman in Christian Perspective-part 5
The
fragments of serugin texts that have
survived are believed to have been used in the ancient Synagogue by an
interpreter called a meturgeman. At least after the Babylonian exile this
person orally translated Hebrew Scripture into Aramaic [the vernacular
language] for worship in a Jewish Synagogue.
The Targums [translations from Hebrew into any other language—in this
case Aramaic] were necessary because most of those who attended services in a
Jewish Synagogue after the Babylonian exile understood Aramaic rather than
Hebrew. This does not preclude the possibility that if serugin [that have not survived] were used before the Babylonian
exile, they could have been texts written in Hebrew rather than Aramaic. There may have been a rabbinic probation of
the te’amim being added to ‘sanctified’ copies of the Tanakh or the te’amim were placed in these manuscripts
to protect the Bible music notation. If
this was the case, the function of the serugin
manuscripts was changed somewhat when, after the exile, they were translated
and were intoned by a meturgeman in the synagogue.
It is
believed by some writers [including Susan Haik-Vantoura who successfully
deciphered the te’amim below and
above the entire OT texts] that this system is a precise musical notation that
was perhaps originally placed [at the same time that each Scripture was
authored] in the entire OT Scripture. There is also the belief that they were
at least placed in the OT manuscripts at a very ancient date. These opinions are in contrast to those who
believe that the biblical accents were indeed a musical notation, but that this
notation was not precise and that these graphic signs may or may not have been
ancient and/or the invention of the scholars at Tiberius.
Scholarship in the late 20th
century has shown that these graphic signs are an accurate music notation,
which was kept at various periods in ancient Jewish history, perhaps
exclusively, in the OT abbreviated manuscripts called the serugin. Reasoning
supporting this hypothesis, among other things, is that this action could have
been taken in order to keep the original melodies that accompanied Scripture
from being vilified [changed or corrupted from their original form] by those
who did not have the expertise to be able to interpret them with a high degree
of accuracy.
No comments:
Post a Comment