The
Serugin, Te’amim, and Meturgeman in Christian Perspective-part 4
A recent book called Michael Klein on the Targums gives
information about the serugin. In chapter 8 Klein states, “It has more
recently been observed that the serugin phenomenon may be related to Masoretic
activity, in addition to it serving as an economic technic to save on expensive
writing materials.” Klein, MKotT, p.8. With regard to a recently discovered Genizah
fragment [an ancient fragment found in a storage place] Kline quotes E. J.
Revell, ‘It seems clear that its [the serugin
fragment’s] main purpose is to mark correct positions for the accents, so
the text is perhaps to be taken as a sort of ‘manual of the Accent System’ for
a scholar of naqdan [a punctuator
or grammarian].’” Klein, MKotT, p.8. As I mentioned earlier, the explanations in
brackets are mine. The possible reason
for the vague connection between the serugin
and the work of Masoretes is that the Masoretes at the school of Tiberius
probably copied the te’amim into MT from these abbreviated manuscripts although
scholars do not have enough knowledge to defend this hypothesis.
One of the important
aspects of the quote above is that the author recognizes that the serugin texts were used by scholars with
at least some knowledge of the meaning of the te’amim. A questionable
aspect concerning the author’s opinion is that he believes that the serugin manuscripts were perhaps
training manuals. Writings about the serugin texts substantiate the belief
that these manuscripts were prepared utilized by those who were not beginning
students of naqdan. So, the term
“scholar” cannot be referring to a beginning student who needed a training
manual. On the contrary, according to the majority opinion of authors, these
manuscripts were used by those who were already extremely knowledgeable of the te’amim [like a meturgeman] and had the
OT Scripture practically memorized—these scholars obviously did not need a
training manual. They only needed the
abbreviated texts as a mnemonic [an aid to memory]. Another insightful aspect of this quotation
is that the author recognized that the purpose of the manuscripts was “to mark
correct positions for the accents”. This
is the reason that so many authors report that the te’amim controlled intoning
of the Scripture.
No comments:
Post a Comment