Friday, August 10, 2018

The Serugin, Te’amim, and Meturgeman in Christian Perspective-part 9


The Serugin, Te’amim, and Meturgeman in Christian Perspective-part 9 



            If the graphic signs which the Tiberian scholars entered above and below the entire OT texts had been a current notion and invention of these Masoretes, it would seem that their copy work would have been met with great resistance since there was such great respect for the “sanctity” of the Tanakh.  This meticulous respect for not altering the OT texts is foreign to many current Bible translators who do not hesitate to change the Holy Writ as they see fit if they believe that changes make the Scripture more understandable.  The reader should not confuse some of the ancient rabbines’ refusal to allow any reading of the OT texts in Temple worship except from the Consonantal Texts with the fact that no one seemed to complain that the te’amim were not ancient and therefore would not be allowable in the Masoretic Texts.

            Since there were three systems of graphic signs that existed in antiquity, there has been much confusion that has surrounded the age, use, preciseness, and meaning of the accents [te’amim].  Almost all those who are knowledgeable of serugin history believe that these graphic signs represent more than grammatical syntax.  The Encyclopedia Judaica gives hints concerning the function of the te’amim in serugin texts.  “The vocalization and accentuation signs in each system constitute a complete indivisible set of graphemes to guide the reader in exact reading including not only the correct pronunciation of the words but also the correct intonation of the verses and, as pointed out above, precise cantillation.”    E J, Volume 16, p.1433. 

No comments:

Post a Comment